Octubre 2019

Books Clark a Wakkanai, l’extrem nord del Japó

Wakkanai és la ciutat mes septentrional del Japó (33.000 habitants). Es troba situada a l’extrem nord de l’illa de Hokkaido, a 43 quilòmetres per mar de la veïna Sakhalín, ja a Rússia. És normal veure-hi rètols en japonès, rus i anglès. La seva activitat principal és la portuària, d’aquí surten diàriament els ferris cap a les illes Rebun i Rishiri dedicades a la pesca i el turisme. Recentment, un servei de ferri la comunica amb Sakhalín. Es troba entremig del mar del Japó i el mar d’Okhotsk. A l’hivern el fred i la neu ho cobreixen tot.

Matèries: 

«Escritoras en lengua francesa: renovación del canon literario»

Hernández Álvarez, María Vicenta (coord.). Escritoras en lengua francesa: renovación del canon literario. Granada: Comares, 2018. 156 p. (Interlingua; 211). ISBN 978-84-9045-750-4. 17 €.

Estem davant d’un estudi que ve a rescabalar una injustícia: la desaparició de les dones del cànon literari. I concretament en una literatura, la francesa, que precisament ha comptat amb grans escriptores. Ni la seva qualitat i talent, però, han aconseguit fer-los un lloc en el panteó dels autors imprescindibles, penso en George Sand (1804-1876), per exemple, una autora extraordinària, creadora d’una obra ingent i molt llegida en la seva època, intel·lectual cèlebre que tan sols ha passat a la posteritat per la seva relació amorosa amb Chopin i Musset. Per no parlar d’altres, com la poetessa Anna de Noailles (1876-1933), que avui només emergeix a la llum per la seva relació d’amistat amb Proust, ignorant la seva poesia, o bé Colette (1873-1954), només recordada per les seves excentricitats. I la llista es podria allargar amb noms com els de Marceline Desbordes-Valmore (traduïda recentment al castellà i publicada per Somos Libros) o la suïssa Isabelle Eberhardt (1877-1904), escriptora i viatgera. «Al públic sempre li va interessar més la seva vida que la seva obra», assenyala Hernández Álvarez en la Introducció, fent referència a Eberhardt.