Butlletí

«Bibliófago y otros cómics sobre escritores»

Iglesias, Juan Luis; Martín, Sergio. Bibliófago y otros cómics sobre escritores. Pról., Josep Maria Beà, Manuel Barrero. Madrid: Bibliófago Comics, 2019. 114 p. ISBN 978-84-09-10162-7. 10 €.

El guionista de còmics Juan Luis Iglesias i l’il·lustrador Sergio Martín ens porten una obra protagonitzada per escriptors i consumidors de llibres sense remei.

Bibliófago y otros cómics sobre escritores són quatre històries autoconclusives que, tal com diuen ells mateixos, s’han construït amb la tècnica del pastitx i combinant l’art de la paròdia, la ironia i la desmitificació. El conjunt resulta una obra ben curiosa on hi apareixen personatges que ben segur coneixereu i on es recreen pensaments, diàlegs i accions. I tot això acompanyat d’uns dibuixos directes que complementen el text a la perfecció i que ajuden a arrodonir aquesta obra que tenim avui a les mans.

«Los enemigos del traductor: elogio y vituperio del oficio»

Pérez de Villar, Amelia. Los enemigos del traductor: elogio y vituperio del oficio. Madrid: Fórcola, 2019. 201 p. (Singladuras; 31). ISBN 978-84-17425-30-2. 16,50 €.

El conjunt de textos que aplega aquest llibre són majoritàriament articles breus publicats prèviament en un blog de l’autora, De libros y de hojas. La resta o bé són inèdits o bé s’han publicat en revistes (com El Trujamán) o en compilacions sobre traducció. El recull s’obre amb un pròleg i es tanca amb unes conclusions. Els articles es presenten en quatre parts titulades respectivament «De traslatio et al.: el oficio de traductor», «El Trujamán», «Traducir a los clásicos y más allá» i «La profesión de traductor, hoy». Tanmateix, hi ha una sèrie de temes recurrents en bona part dels textos, que fonamentalment tenen a veure amb dues grans àrees: qüestions professionals sobre l’ofici de traduir d’una banda, i aspectes relacionats amb la traducció com a activitat creativa de l’altra.

Pàgines