De re linguae

La terminologia de les telecomunicacions i del dret, en línia

El TERMCAT acaba de publicar en línia el Diccionari de telecomunicacions, elaborat amb la Universitat Politècnica de Catalunya i Enciclopèdia Catalana, amb la col·laboració de nombrosos especialistes de l’àmbit. El diccionari —que inclou termes vinculats al tractament de la informació, a la tecnologia de telecomunicació, a la tecnologia electrònica, als sistemes i serveis de telecomunicació i a la telemàtica— conté més de 3.600 termes en català, amb els equivalents en castellà, anglès i francès.

També ha publicat en línia el Vocabulari de dret, una obra col·lectiva fruit de la col·laboració d’un equip de professors de les facultats de Dret de la UB i de la UV i de tècnics dels serveis lingüístics de totes dues universitats El Vocabulari de dret —que va ser publicat en paper l’any 2009— consta de gairebé 6.000 entrades, amb equivalències en castellà. Aquesta edició en línia permet per primera vegada la consulta temàtica de les dades i s'hi pot accedir des de la pàgina de la col·lecció Diccionaris en Línia (apartat ‘Diccionaris allotjats’). Les fitxes d’aquest vocabulari també es poden consultar des del Cercaterm i des del portal Terminologia jurídica, amb un marcatge específic que n’indica la procedència. Es mantenen també les publicacions en línia dels webs de la UB (UBTERM) i de la UV (SPL).

Seccions: 

Serveis Lingüístics ens ajuden a aplicar la nova ortografia

Des de Serveis Lingüístics ens informen que la nova Ortografia catalana ja s’ha començat a aplicar als textos institucionals de la UB, i posen a la nostra disposició algunes eines que poden ajudar-nos a aplicar progressivament els canvis:

  • El text complet de l’Ortografia catalana
  • Un Diccionari d’exclusions per incorporar al Word perquè el verificador ens marqui les paraules que ara ja no són correctes
  • La nova entrada del CUB, el llibre d’estil de la UB, on es resumeixen les novetats de la nova ortografia
  • Un document elaborat pel Departament de Filologia Catalana i Lingüística General que recull les principals modificacions de la nova ortografia i que ja vam comentar en aquesta secció el passat mes de desembre

Etiquetes: 

Seccions: 

Grups de conversa d'anglès. També al Campus de Sants!

El dijous, 2 de març, a les 22 h, s’obren les inscripcions per als grups de conversa d'anglès del segon semestre d'aquest curs. Les sessions dels grups de conversa —trobades setmanals d'una hora per parlar en anglès, dinamitzades per un estudiant nord-americà— tindran lloc als Campus de Sants, d'Humanitats (Edifici Històric i Facultat de Geografia i Història), de Medicina (Hospital Clínic) i Mundet. Aquesta és una activitat gratuïta i exclusiva per als estudiants de la UB. Trobareu més informació a: www.ub.edu/sl/grupsdeconversa.

Seccions: 

Una nova publicació sobre l'ús de majúscules i minúscules

 

En aquesta secció de les Notícies, mirem de proporcionar-vos informació sobre eines que ens ajuden a comunicar-nos millor per escrit o oralment. Avui, volem anunciar l'aparició d'un llibret que tracta d'un assumpte lingüístic que sovint provoca maldecaps: les convencions referents a l'ús de majúscules i minúscules. Es tracta de: Majúscules i minúscules [en línia]. 4a ed., rev. [Barcelona]: Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura. Direcció General de Política Lingüística, 2016. Esperem que us sigui útil!

Etiquetes: 

Seccions: 

Nova remesa de termes aprovats pel Termcat

El DOGC (Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya) publica regularment sèries de termes que han estat aprovats pel Consell Supervisor del Termcat. Aquests termes passen a formar part de la Neoloteca, una eina lexicogràfica en línia que ens ajuda a triar les formes considerades més adequades per a neologismes i conceptes d'especialitat.

El passat 4 de gener de 2017, es va donar a conèixer una nova remesa de termes que han estat estudiats i fixats per aquesta entitat científica dedicada a la terminologia catalana. Pertanyen a una diversitat de camps del coneixement — alimentació, botànica, economia...—, però els que  ens poden interessar més a la Facultat són els que estan dedicats a la informàtica i a Internet. D'aquesta àmbit, els termes incorporats són: «ciber- », «digital», «electrònic», «en línia» i «virtual». En aquesta ocasió, en els termes incorporats no ens sorprenen gaire, però potser valdria la pena insistir en la forma «en línia», que a la Facultat utilitzem de sempre enfront de l'original anglès «on-line» o «online» i que encara apareix prou sovint en publicacions especialitzades. Apostem, doncs, per la forma catalana «en línia», una forma adient, comprensible i fàcil d’utilitzar en qualsevol context.

Etiquetes: 

Seccions: 

Vols fer de voluntari lingüístic?

Voluntariat UB ha fet una crida per col·laborar amb Voluntariat per la Llengua (VxL). Es tracta de trobar persones que vulguin participar en un programa de parelles lingüístiques formades per voluntaris i aprenents per tal de practicar el català en un ambient distès de conversa. Aprenent i voluntari es troben 1 hora a la setmana fins a completar un total de 10 trobades, que poden ser presencials o virtuals. Més informació a: http://www.vxl.cat/participa-hi.

Etiquetes: 

Seccions: 

Lecturelab: un portal de recursos per a la docència en anglès

Lecturelab —hereu de l’antic portal de recursos per a la docència en anglès de la UB— és un portal elaborat pels Serveis Lingüístics que reuneix una selecció dels recursos en línia que poden ser útils per millorar les competències lingüístiques dins les aules universitàries adreçat al professorat que fa docència en anglès sense ser-ne parlant nadiu. Els recursos estan classificats en dos tipus segons els registre (anglès acadèmic i anglès general) i en diversos subtipus segons el contingut o les habilitats lingüístiques que permeten treballar (pronúncia, fraseologia acadèmica, vocabulari, etc.). El Lecturelab està estructurat en diversos apartats que han de servir  per estar al dia quant a recursos i novetats, per no perdre la pista a informacions rellevants ja publicades, per tenir a mà tots els recursos en línia més rellevants i per no quedar-se amb el dubte si cal fer una consulta.

Etiquetes: 

Seccions: 

Cursos de llengua catalana al segon semestre

És oberta la matrícula per als cursos de llengua catalana del segon semestre que organitzen els Serveis Lingüístics de la UB. N'hi hi ha de diversos nivells (A1, A2, B1, B2, C1 i C2) i es programen entre el 25 de gener i el 7 de juny de 2017. A més, n'hi ha que s'imparteixen al Campus de Sants. Trobareu més informació en aquest enllaç i a la pàgina web de Serveis Lingüístics: http://www.ub.edu/sl/ca/fl/segonsem.html.

Seccions: 

Nova publicació de la UB: criteris per a la redacció dels TFG i TFM

Els Serveis Lingüístics han elaborat un recurs electrònic per a la redacció de treballs acadèmics (www.ub.edu/sl/treballs) a partir del CUB. L’objectiu és oferir als estudiants  criteris i consells per elaborar la presentació oral i escrita del treball final de grau (TFG) i el treball final de màster (TFM).

Seccions: 

Novetats ortogràfiques de l'IEC: un resum

Com bé sabem perquè els mitjans de comunicació i les xarxes socials n’han parlat a bastament, l’Institut d’Estudis Catalans (IEC) ha fet diverses modificacions en l’ortografia que han quedat recollides en el volum Ortografia catalana que va ser aprovat en el ple del passat 26 d’octubre i es publicarà a principis de l’any vinent. L’IEC estableix un període de quatre anys per a la implantació progressiva de les novetats.

La secció de Filologia Catalana del Departament de Filologia Catalana i Lingüística General ha resumit en un document breu els fragments de l’Ortografia que contenen els principals canvis per tal que ens resulti més fàcil identificar i consultar les novetats. Està disponible al Dipòsit Digital a l’enllaç: http://hdl.handle.net/2445/104063.

Etiquetes: 

Seccions: 

Pàgines

Subscriure a RSS - De re linguae